Vážené dámy a vážení páni,
vitajte na mojej stránke.
Rád by som Vás oboznámil s mojou činnosťou:
Som nemecký advokát s vlastnou kanceláriou Frankfurte nad Mohanom -City.
Narodil som sa v bývalom Československu v Bratislave a ako 17-ročný som prišiel v roku 1966 do Nemecka, kde som vyštudoval právo. Ovládam slovenský a český jazyk. Výhoda: už roky to uľahčuje pre mojich klientov komunikáciu. Sú to prevažne slovenské a české firmy a fyzické osoby. Zastupujem ich záujmy v Nemecku, vymáham ich pohľadávky, alebo ich chránim pred nárokmi iných.
Ako advokát pôsobím v hospodárskej a obchodnej oblasti:
- poradenská činnost'
- zastupovanie pri mimosúdnych rokovaniach a sporoch ako aj v súdnych konaniach na takmer všetkých súdoch v celom Nemecku,
- vybavovanie rozličných záležitostí, okrem toho prekladanie dokumentov zo slovenského do nemeckého jazyka a naopak. Výsledok: overený preklad dokumentov. Mám úradnú pečiatku.
NAPREDOVAŤ S ADVOKÁTSKOU POMOCOU
A DOSIAHNUŤ CIEĽ
Ponúkam nasledovné služby, ktoré sú ovplyvnené medzinárodným zameraním. Kooperácia s dalšími advokátskymi kanceláriami a
notárom umožní kompletné zaopatrenie mandantov v Nemecku, ale aj v Českej a Slovenskej republike.
I.
S predstaviteľmi slovenských a českých firiem, ktoré zastupujem v Nemecku
rozprávam po slovensky a česky, čo uľahčuje a zefektívňuje prácu a upevňuje dôveru. Poznám obidva právne systémy. Vyštudoval som v Nemecku a založil vlastnú kanceláriu s
medzinárodnou orientáciou. Okrem toho som urobil v Nemecku prekladateľské a tlmočnícke skúšky a som zaregistrovaný na Krajinskom súde vo Frankfurte nad Mohanom ako
štátne uznaný a
prísažný prekladateľ a
tlmočník slovenského jazyka pre súdy a notárov.
Preto ma angažujú aj
ministerstvá v Bonne a Berlíne pri
rokovaniach so slovenskými a českými vládnymi delegáciami a poverujú ma s
prekladom zmlúv a dohôd.
Moja advokátska činnosť má za účel riešiť problémy v oblastiach:
- pracovné právo v Nemecku, práca a ochrana pred výpoveďou, práva pracovníka a zamestnávateľa, zamestnanecký pomer, odstupné, zárobok a dohoda o ňom, uplatňovanie práva na ďalšie zamestnanie, pracovná zmluva a jej ukončenie, vypovedanie a zrušenie, mzda za prácu, zárobok zamestnancov, uzavretie pracovnej zmluvy
- kúpna resp. predajná zmluva, odstúpenie a uplatnenie pohľadávok, presadzovanie požiadaviek,
- výpoveď, náhrada škody a bolestné, poistné právo, ručenie
a ujma na zdraví, právach
a zárobku, pomoc uplatniť
pohľadávku v zahraničí, medzinárodné
právo
- obchodné, hospodárske a trestné právo, obhajoba (bol
som vyškolený pri Hospodárskej trestnej komore Krajinského súdu vo
Frankfurte nad Mohanom), obhajca
v trestnom konaní
- remeselnícke a živnostenské záležitosti,
- zmluva o dielo (Werkvertrag), stavebné právo,
- transportné a špedičné právo, tiež vo veciach: dopravná nehoda, úrazy,
vodičský preukaz v Nemecku
- právo pobytu a pracovné
povolenie, cudzinecké právo, európske
právne predpisy
- právo hospodárskej a podnikateľskej
súťaže a autorské
právo,
- poradenská činnosť a vypracovanie zmlúv v
oblasti hospodárskeho práva ako
aj vo veci: firma, pobočka a jej založenie
- rodinné právo,
poradenstvo a zastupovanie pri rozvode.
- právo hudby a umenia
Uzavrel som medzinárodné
kooperačné dohody so slovenskými
a českými advokátskymi
kanceláriami. Dlhoročná spolupráca s nimi je úspešná. Hovorím plynne
po anglicky.
Zodpovedajúc hospodárskym požiadavkam sa moja
kancelária nachádza v City Frankfurtu
v bezprostrednej blízkosti burzy a
hospodárskej komory. Frankfurt nad Mohanom je svojím medzinárodným letiskom
a centrálnou polohou stredobod obchodu, ktorého význam stúpa.
II.
V spolupráci s notárom sa môžu vypracovať a realizovať
zmluvy v oblasti
hospodárskeho práva a práva spoločností. Pri
kúpno predajných zmluvách je významná
spolupráca s bankami v otázkach
financovania obchodov.
Zakladanie spoločností vo forme GmbH (s r.o.), komanditných a
iných -aj medzinárodných- obchodných spoločností siaha od vypracovania
zmlúv až po zabezpečenie záležitostí pred súdmi.
Informácia
o tlmočníckom a prekladateľskom úrade
pre nemecký, slovenský a český jazyk
Môj
prekladateľský úrad už existuje vyše 20 rokov. Som tzv. native speaker. Zložil som skúšky v
Spolkovej republike Nemecko a som štátne
uznaný a prísažný tlmočník a
prekladateľ slovenského jazyka. Môžem teda vyhotovovať overené preklady dokumentov uznané nemeckými
úradmi –mám úradnú pečiatku. Nakoľko
som zároveň advokát, som špecializovaný
na právne záležitosti. Táto spojitosť mi umožňuje rýchle a
spoľahlivé riešenie úloh. Preto dostávam zákazky nielen od privátnych
osôb, ale aj od súdov, prokuratúr a iných inštitúcií.
Rád tlmočím simultánne; často ma týmto poveria
pri rokovaniach o medzinárodných
dohodách, lebo môžem uplatniť svoje právnické znalosti. Moja činnosť je tiež ovplyvnená tým,
že sa zúčastňujem zahraničných termínov v Slovenskej
a Českej Republike. Ako advokát
zastupujem tamojšie firmy v Nemecku a nemecké firmy tam –tak som stále v cviku
a aktualizujem moje znalosti
insidera o hospodárskych, kultúrnych a politických súvislostiach.
Vďaka mojej
nezávislej činnosti v rámci povolania som si schopný zariadiť svoj
pracovný čas tak, že stojím vždy k
dispozícii -aj na weekende- a môžem
sa zúčastniť krátkodobých, evtl. aj zahraničných termínov.
Potešil by som sa
kooperácii s Vami. V prípade, že by naša
spolupráca ešte nebola aktuálna by bolo optimálne, keby ste zaregistrovali moje dáta do Vašej databázy, aby ste ma
mohli v prípade potreby okamžite kontaktovať. Aj v naliehavých prípadoch som
dosiahnuteľný pod číslom telefónu môjho úradu 0049/69/28 17 22, lebo
je prepojený na môj mobil.
Juraj
Eperjesi
Kontakt / Impressum: Juraj Eperjesi, Rechtsanwalt, Holzhausenstrasse 25, 60322 Frankfurt am Main, Deutschland, Telefón: +49-69-28 17 22
Telefax: +49-69-29 57 28
E-Mail: rechtsanwalt.eperjesi@freenet.de
Homepages: www.rechtsanwalt-de-sk-cz.de
www.advokatnemecko.de www.advokatvnemecku.de
USt.-Id.-Nr.:
DE 178289638, Advokátska kancelária patrí k Advokátskej komore Frankfurt nad Mohanom, www.rechtsanwaltskammer-ffm.de
Platia nasledovné predpisy
o advokátskych poplatkoch a o povolaní advokátov; všetky sa nachádzajú na
internetovej stránke Spolkovej advokátskej komory pod www.brak.de
Zákonný názov povolania: Rechtsanwalt, prepožičaný v Spolkovej republike Nemecko.
Informácie dotknutým osobám podľa článkov 13 a 14 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ďalej len „Nariadenie“) - Označenie v Nemecku: Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
Táto informácia o ochrane osobných údajov platí pre:
Zodpovedný prevádzkovateľ osobných údajov: Rechtsanwalt Juraj Eperjesi, Holzhausenstrasse 25,
60322 Frankfurt am Main (Frankfurt nad Mohanom), Nemecko
E-mail: rechtsanwalt.eperjesi@freenet.de
Telefón: +49 (0) 69 281722
Telefax: +49 (0) 69 295728
Advokátska kancelária patrí k Advokátskej komore Frankfurt nad Mohanom, Nemecko www.rechtsanwaltskammer-ffm.de
Platia predpisy o povolaní advokátov; všetky sa nachádzajú na internetovej stránke Spolkovej advokátskej komory pod http://www.brak.de/ Zákonný názov povolania: Rechtsanwalt, prepožičaný v Spolkovej republike Nemecko.
Účel spracúvania osobných údajov: v rámci poskytovania právnych služieb budú osobné údaje dotknutej osoby v nevyhnutnej miere poskytované vopred bližšie neurčenému okruhu subjektov (súdy, štátne orgány, orgány verejnej moci, druhá zmluvná strana, adresáti právneho úkonu, účastníci súdneho alebo iného konania). Právnym základom na spracúvanie osobných údajov je čl. 6 ods. 1 veta 1 lit. f Nariadenia. Dotknutá osoba bude identifikovaná menom a priezviskom, v nevyhnutných prípadoch aj dátumom narodenia a adresou bydliska.
Práva dotknutej osoby: podľa čl. 15 nasl. Nariadenia má dotknutá osoba
právo na prístup k svojim osobným údajom;
právo na opravu svojich osobných údajov;
právo na vymazanie svojich osobných údajov;
právo na obmedzenie spracúvania svojich osobných údajov;
právo namietať proti spracúvaniu svojich osobných údajov;
právo na prenosnosť svojich osobných údajov;
právo odvolať súhlas so spracovaním svojich osobných údajov, ak je súhlas právnym základom ich spracúvania;
právo podať sťažnosť dozornému orgánu, t.j. Úradu na ochranu osobných údajov (čl. 77 Nariadenia).
Uvedené práva sú bližšie špecifikované v článkoch 15 až 21 Nariadenia. Dotknutá osoba si uvedené práva uplatňuje v súlade s Nariadením prostredníctvom písomnej žiadosti, žiadosti podanej elektronickými prostriedkami alebo ústne; dotknutá osoba musí preukázať svoju totožnosť.
Nariadenie sa uplatňuje od 25.05.2018
Juraj Eperjesi
Rechtsanwalt